samedi, avril 13

Wang Yi a tracé les lignes de la diplomatie chinoise en 2023

Retrouvez un extrait du discours de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, Conseiller d’État et Ministre chinois des Affaires étrangères, lors du Séminaire sur la situation internationale et les relations extérieures de Chine, le 25 décembre 2022.

L’année 2023 marquera le début de l’application sur tous les plans de l’esprit du XXe Congrès national du PCC et celui de la nouvelle marche vers l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne. Dans cette nouvelle marche, il y aura des gloires et des rêves, mais aussi de rudes épreuves.

Nous nous rassemblerons plus étroitement autour du Comité central du Parti avec le Camarade Xi Jinping en son centre, et nous

  • saisirons en profondeur le sens décisif de la confirmation de la position centrale du Camarade Xi Jinping au sein du comité central du Parti et du Parti dans son ensemble et de la confirmation du rôle de pilotage de la pensée Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère,
  • renforcerons les consciences politique, de l’intérêt général, du noyau dirigeant et de l’alignement et la confiance en la voie, la théorie, le système et la culture du socialisme à la chinoise,
  • préserverons la position centrale du Secrétaire général Xi Jinping dans le comité central du Parti et le Parti ainsi que l’autorité et la direction centralisée et unifiée du comité central du Parti,
  • et appliquerons intégralement les politiques définies par le XXe Congrès national du Parti, pour ouvrir de nouvelles perspectives à la diplomatie de grand pays aux couleurs chinoises.

Premièrement, nous devons mieux servir la diplomatie de Chef d’État et l’accomplissement des missions centrales.

L’année prochaine sera marquée par de nouveaux temps forts dans la diplomatie de Chef d’État et de grands événements diplomatiques organisés en Chine. Nous saisirons l’élan du XXe Congrès national du Parti et ferons de notre mieux pour bien mener la planification globale et les services d’organisation de manière à montrer au monde la nouvelle dynamique du développement de la cause du Parti et de l’État dans la nouvelle marche à l’ère nouvelle.

Nous garderons solidement à l’esprit les intérêts fondamentaux du pays, nous concentrerons sur les missions centrales du Parti et de l’État, ferons preuve d’initiative pour saisir les changements, répondre aux changements et évoluer avec les changements, et ferons autant que possible pour prévenir et éliminer les risques et défis extérieurs majeurs.

Deuxièmement, nous devons étendre les dispositions de la diplomatie tous azimuts de manière coordonnée.

Nous approfondirons la confiance stratégique et la coopération mutuellement bénéfique avec la Russie et consoliderons le partenariat de coordination stratégique global sino-russe. Nous concrétiserons les consensus dégagés par les Chefs d’État chinois et américain et œuvrerons à recalibrer les relations sino-américaines et à les remettre dans la bonne direction.

Nous intensifierons les échanges de haut niveau et la communication stratégique avec l’Europe pour assurer un développement stable et de long terme des relations sino-européennes. Sur la base du concept de l’amitié, de la sincérité, des bénéfices mutuels et de l’inclusivité ainsi que du principe diplomatique de bon voisinage et de partenariat avec les voisins, nous approfondirons l’amitié, la confiance mutuelle et la convergence d’intérêts avec les pays voisins.

Fidèles aux principes de « sincérité, résultats effectifs, amitié et bonne foi » et de recherche du plus grand bien et des intérêts partagés, nous renforcerons la solidarité et la coopération avec les autres pays en développement pour préserver et élargir les droits et intérêts légitimes des pays en développement.

Troisièmement, nous devons œuvrer sans cesse à trouver le plus grand dénominateur commun dans la gouvernance mondiale.

Nous porterons haut levé le drapeau de la construction de la communauté d’avenir partagé pour l’humanité, ferons rayonner énergiquement les valeurs communes de l’humanité, poursuivrons la voie de l’édification d’un nouveau modèle de relations internationales, nous appuierons sur la concrétisation de l’Initiative pour le Développement mondial et de l’Initiative pour la Sécurité mondiale, et défendrons fermement le système international centré sur l’ONU et l’ordre international basé sur le droit international, afin de former plus de consensus, de rassembler plus de forces et de prendre plus d’actions pour l’œuvre du développement et de la sécurité dans le monde.

Quatrièmement, nous devons nous mettre activement au service du développement de qualité et de l’ouverture du pays.

L’année 2023 marquera le dixième anniversaire du lancement par le Président Xi Jinping de l’Initiative « la Ceinture et la Route ». Toutes les parties attendent l’organisation d’un troisième sommet sur la coopération internationale dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » pour dresser le bilan du passé, envisager l’avenir et rendre plus prospère cette « Ceinture du développement » qui profite au monde, et plus large cette « Route du bonheur » qui bénéficie à l’humanité.

Sur la base des acquis majeurs de la lutte contre la COVID-19 et face à la nouvelle situation dans la nouvelle période, il est nécessaire de faciliter davantage la circulation des personnes, de préserver la stabilité et le bon déroulement des chaînes industrielles et d’approvisionnement et de forger de nouveaux moteurs du développement mondial.

Cinquièmement, nous devons toujours consolider la ferme ligne de défense pour les intérêts du pays.

Nous nous opposerons sans équivoque à toute pratique hégémonique, intimidante et arbitraire, rejetterons tout acte de protectionnisme unilatéral, défendrons fermement la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement du pays, combattrons résolument toute force qui tente de freiner voire d’empêcher le processus du grand renouveau de la nation chinoise. Nous garderons solidement l’initiative stratégique pour le développement et la sécurité de notre pays.

Sixièmement, nous devons renforcer en priorité la capacité de communication internationale et le droit à la parole.

Nous œuvrerons à expliquer de manière exhaustive l’esprit du XXe Congrès national du PCC, à mieux présenter au monde le PCC, la modernisation à la chinoise et la construction de la communauté d’avenir partagé pour l’humanité, afin de renforcer sans cesse la compréhension et la reconnaissance de la communauté internationale au sujet de la voie, de la vision et du système de la Chine.

Nous nous mettrons en phase avec le développement du numérique et du moyen de la diffusion tous médias pour faire connaître à plus de monde la réalité et révéler au grand jour tous les mensonges.

Pour Wang Yi, la meilleure façon de rendre hommage à l’histoire, c’est d’en écrire sans cesse de nouvelles pages ; et la meilleure façon de saisir l’avenir, c’est de créer sans cesse des perspectives plus radieuses.

Dans la nouvelle marche, les diplomates chinois se guideront sur la pensée Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère et notamment la pensée Xi Jinping sur la diplomatie, se tiendront fermement du bon côté de l’histoire et du progrès de la civilisation humaine, auront toujours à cœur l’intérêt général du monde et iront vaillamment de l’avant en adoptant une vision plus vaste et des actions plus énergiques, pour écrire de nouveaux chapitres et créer de nouvelles gloires de la diplomatie de grand pays aux caractéristiques chinoises.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *