mercredi, février 14

Étiquette : langue chinoise

L’aéroport international de Vancouver choisit LAT Multilingue pour communiquer avec les voyageurs chinois
Amériques, Business News, MONDE

L’aéroport international de Vancouver choisit LAT Multilingue pour communiquer avec les voyageurs chinois

MONTRÉAL--(BUSINESS WIRE)--LAT Multilingue Traduction et Marketing, une firme de traduction et de marketing multiculturel de premier plan dont le siège social est à Vancouver, est fière d’annoncer le renouvellement de son partenariat avec l’aéroport international de Vancouver (YVR). Depuis 2016, LAT travaille de près avec l’équipe des communications de YVR pour mieux s’adresser au public chinois au moyen des médias sociaux populaires WeChat, Weibo et, maintenant, RED. L’expertise de LAT en matière de traduction, d’adaptation de contenu, de localisation et de marketing numérique a été essentielle à la création de liens entre YVR et les touristes et les citoyens d’origine chinoise, entraînant beaucoup d’activité sur les médias sociaux chinois. « Nous sommes ravis de poursuivre notr...
Les Saoudiens estiment que le chinois est la «langue de l’avenir»
MONDE, Orient

Les Saoudiens estiment que le chinois est la «langue de l’avenir»

L'Arabie saoudite et la Chine ont signé par le biais de leurs ministères de l'Éducation un protocole d'accord, prévoyant de fournir aux Saoudiens du matériel d'apprentissage de la langue chinoise ainsi que des instructeurs chinois chargés d'enseigner la langue et la littérature de leur pays dans les établissements scolaires publics. Outre la formation des enseignants saoudiens à la langue et aux méthodes d'enseignement du chinois, le protocole d'accord prévoit de les initier à la culture chinoise via un programme de formation dispensé dans tous les établissements d'enseignement. "Nous sommes tous conscients que la langue chinoise s'impose à l’échelle internationale. Cette tendance se retrouve également dans les pays développés, où les politiciens ne cachent pas leur fierté de voir le...
En Chine, des internautes utilisent une langue régionale pour critiquer le gouvernement
2019-nCoV, Santé, SOCIETE

En Chine, des internautes utilisent une langue régionale pour critiquer le gouvernement

De nombreux internautes chinois critiquent la politique zéro COVID des autorités et arrivent à échapper à la censure sur les réseaux sociaux, selon la chaîne américaine CNN. Les habitants de Guangzhou ont exprimé leur frustration dans une langue régionale, échappant aux filtres de la censure après l'annonce par les autorités d'un pic épidémique, entraînant de nouvelles mesures de confinement, a rapporté CNN. Les messages de frustration, de colère et de remise en cause du gouvernement témoignent du mécontentement croissant de la population à l'égard de l'implacable politique chinoise du zéro COVID. Lire aussi : Manifestation inhabituelle contre un nouveau confinement à Shenzhen Cette politique sanitaire se traduit par des fermetures rapides, des tests de masse, à une recherche...
Les Nations unies ont organisé l’édition 2022 de la Journée de la langue chinoise
Communiqués, CULTURE

Les Nations unies ont organisé l’édition 2022 de la Journée de la langue chinoise

L'édition 2022 de la Journée de la langue chinoise des Nations unies et le deuxième Festival international de la vidéo en langue chinoise de CMG se sont déroulés avec succès pour une deuxième année consécutive. Mme Tatiana Valovaya, directrice générale du bureau des Nations unies à Genève, M. Shen Haixiong, président et rédacteur en chef de China Media Group et Son Excellence M. Chen Xu, ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire et représentant permanent de la République populaire de Chine auprès du bureau des Nations unies à Genève et d'autres organisations internationales basées en Suisse, ont assisté à l'événement en ligne et ont prononcé un discours à cette occasion. Mme Valovaya a remercié la mission permanente de la Chine auprès de l'ONU et China Media Group d'avoir organi...
Top 10 des expressions utilisées sur Internet en Chine en 2021
CULTURE

Top 10 des expressions utilisées sur Internet en Chine en 2021

Le Centre national d'observation et de recherche sur les ressources linguistiques de Chine a publié une liste de dix expressions courantes les plus populaires en Chine sur Internet sont : 1. «l'ère de l'éveil» (觉醒年代, jue xing nian dai) « L'ère de l'éveil » est un feuilleton télévisé à succès de Chine continentale diffusé en 2021, qui raconte la façon dont le PCC a été fondé en 1921 et pourquoi les pères fondateurs du PCC devaient établir un tel parti en Chine. « L'ère de l'éveil » a été sélectionné comme sujet de dissertation à l'examen national d'entrée à l'université. 2. «le pays fort peut compter sur moi» (强国有我, qiang guo you wo) 3. «YYDS» (pour 永远滴神yong yuan di shen, littéralement « Dieu éternel ») Les jeunes chinois disent « YYDS » de la même façon que les anglophones d...
La langue Jin ou Jinyu
CULTURE

La langue Jin ou Jinyu

La langue jin ou jin yu ou jinyu (晋语 : Jìn yǔ), est une langue chinoise de la famille des langues sino-tibétaines. Auparavant considéré comme un parent du dialecte mandarin ganhua, mais est aujourd'hui considéré comme une variété de chinois à part entière. La langue jin n'a pas de forme écrite spécifique, le baihua (chinois vernaculaire) est désormais utilisé. La langue jin possède assez de spécificités pour être qualifiée de langue distincte du mandarin par certains linguistes. Issue de la province du Shanxi et de la région autonome de Mongolie-Intérieure, la langue jin apparient aux différents dialectes du nord de la Chine. Cette spécificité linguistique serait due à l'isolement géographique relatif de la province du Shanxi. . En effet, la province est essentiellement cons...
Le chinois, langue officielle de l’OMT
CULTURE

Le chinois, langue officielle de l’OMT

L'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et le gouvernement espagnol ont officiellement annoncé que depuis le 25 janvier 2021, le chinois est officiellement devenu une des langues officielles de l'organisation. L'OMT compte actuellement 159 États membres et a son siège à Madrid, en Espagne, avec l'Espagne comme dépositaire permanent. La Chine a adhéré à l'OMT en 1983. En novembre 2007, la Chine a proposé d'inclure le chinois parmi les langues officielles lors de la 17e session de l'Assemblée générale de l'OMT. L'Assemblée générale a adopté la proposition et un amendement à l'article 38 des « Statuts de l'Organisation mondiale du Tourisme », selon lesquels les langues officielles de l'Organisation sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. Selon les ...
Manifestations de mongols pour défendre leur langue à l’école
Education, ETHNIES, SOCIETE

Manifestations de mongols pour défendre leur langue à l’école

Des parents ont refusé d'envoyer leur enfant à l'école lors de cette rentrée, en raison de l'imposition le 1er septembre de la langue putonghua (mandarin standard - chinois) dans l'enseignement aux dépens du mongol. Cette nouvelle règle suscite un mouvement exceptionnel de protestation en Mongolie-intérieure, au nord de la Chine. Des vidéos publiées ces derniers jours sur les réseaux sociaux montrent des groupes de centaines d'étudiants d'origine mongole scandant des chants comme «Protégeons notre langue maternelle» face à la police. Les mongols se mobilisent La rentrée des classes est placée sous le signe d'une nouvelle politique linguistique dans cette région autonome de Mongolie intérieure, où les personnes d'ethnie mongole ne représentent plus que 16% de la population, à côté de l...
Shushu, Ayi, … ces appellations qui procurent du sourire aux uns et l’arrachent aux autres
Tribunes - Analyses

Shushu, Ayi, … ces appellations qui procurent du sourire aux uns et l’arrachent aux autres

Par Mounton Njoya Félix - Il est très important pour toute personne résidant en Chine, ou aspirant se rendre en Chine de maîtriser les nuances autour de ces appellations. Étymologiquement, Shushu ou Shufu (dans la Chine ancienne) est un terme employé pour désigner le petit frère du père. Le mot Ayi quant à lui désigne la sœur de la mère. C’est vrai qu’Il existe de nombreux termes pour dire «tante» ou encore «oncle» en chinois, selon que la tante est du côté maternel, paternel, cadette/aînée du père ou encore cadette/aînée de la mère et vice versa. Certes, chaque région de Chine a sa propre façon de les dire. Mais de manière générale, les termes les plus courants pour «tante/oncle» en chinois sont 阿姨 (Āyí)/ 叔叔(Shūshu) . 阿姨 (Āyí) est un terme qui peut être utilisé pour désigner un m...
L’art du milieu: une pensée de l’équité chinoise
COIN DES IDEES

L’art du milieu: une pensée de l’équité chinoise

Par Liu Yunsheng, à Yakro - La Chine est souvent nommée par les médias "Empire du milieu", mais du point de vue étymologique, cela ne signifie pas que la Chine est géographiquement ou géo-politiquement le centre du monde. En effet, le mot «Chine» évoque, du point de vue philosophique, un pays d'équité, harmonieux et pacifique. En mandarin, le mot Chine (中国 ) se compose de deux caractères. Le premier (zhong - 中) se traduit conventionnellement comme "milieu", tandis que le deuxième (guo - 国) signifie un "pays". Dans la figure, le 中, se compose d'une bouche fermée symbolisant la communication par l'entente de l'esprit et un trait vertical relativf au milieu, afin de balancer en tant que juste milieu. Il insiste alors sur une équité basée sur l’entente mutuelle. C'est une des raiso...
Le chinois pour les nuls et pas que …
CULTURE, Livres

Le chinois pour les nuls et pas que …

Pratique, ludique, efficace pour réviser ces caractères. Voici les trois mois que l'on se dit en ayant ces cartes en main. Il faut dire que ce coffret "Le chinois pour les nuls" est utile et multi-tâche. Sur une face, le caractère seule et sur l'autre face, le caractère, le nombre de traits, son radical, sa signification en pinyin et sa traduction en français. Le chiffre en bas correspond au niveau d'HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi, test d'évaluation de chinois) et la couleur au ton : bleu pour le premier ton haut, vert pour le second montant, noir pour le troisième ton descendant puis montant, rouge pour le ton descendant et enfin gris pour le ton neutre. "Le chinois pour les nuls est ainsi une méthode simple et efficace pour mémoriser 356 sinogrammes parmi les plus fréquents de la la...
530 Instituts Confucius ont été créés
CULTURE

530 Instituts Confucius ont été créés

530 Instituts Confucius ont été créés et des cours de confucianisme ont été lancés dans 1 113 écoles primaires et secondaires dans 149 pays et régions du monde. D'après les statistiques, près de 46 200 enseignants spécialisé en Confucianisme ont instruit plus de 9 millions de disciples aux quatre coins du monde. Les instituts Confucius sont des établissements culturels publics à but non lucratif, implantés par la Chine dans plusieurs villes du monde. L'objectif est de dispenser des cours de chinois, de soutenir les activités d'enseignement locales, de délivrer les diplômes de langue HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) et de participer à la diffusion de la culture chinoise. Cette institution a été créé en 2004 suite aux réflexions du gouvernement, basées sur l'expérience des organismes ...
« Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui »
CULTURE, Livres

« Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui »

Démons et fantômes, gui 鬼 , comptent parmi les figures les plus marquantes de la culture chinoise, et continuent de hanter encore de nos jours la société de la Chine et de ses voisins. En faisant appel aux taxinomies bouddhiques médiévales, aux livres de morale pré-modernes, aux débats philosophiques chinois ou japonais, comme aux œuvres littéraires ou aux enquêtes de terrain, le premier volume de Fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui essaye de préciser les contours des êtres qui, en Asie orientale, se rapprochent le plus de nos «fantômes» et autres «ghosts», note le communiqué de presse de l'INALCO. Ecrit par Vincent Durand-Dastès, amateur de longue date du théâtre traditionnel chinois, et Marie Laureillard, traductrice littéraire, le second volume, propose des arti...
Francophonie : haro sur l’égalité homme-femme
CULTURE, Europe, SOCIETE

Francophonie : haro sur l’égalité homme-femme

Le français est considéré en Chine comme une langue romantique, raison pour laquelle, le Mois de la francophonie en Chine s’est consacré à la femme. Cette 23ème édition en Chine a mit à l'honneur les Femmes en Francophonie, présentant au public chinois les meilleurs créations francophones et notamment ses expressions linguistiques les plus diverses. Cette année la marraine de la francophonie aura été Wu Xin, présentatrice célèbre de l'émission Happy Camp de Hunan TV. Cette dernière détient une licence de langue française de l'Université des langues étrangères de Dalian. Elle défend l'idée que «la langue française nous ouvre au monde car c'est une langue à la fois riche de son passé mais aussi tournée vers le futur. […] Parler français, c'est aussi accéder aux cultures et aux peupl...
Afrique, MONDE

Première classe Confucius ouverte à Antananarivo

La première classe Confucius d'enseignement du chinois a été inaugurée, le 7 avril, à l'école privée Le Petit Nid de la capitale. "La classe Confucius que nous inaugurons aujourd'hui est la première classe Confucius dans notre institut et la première classe Confucius à Madagascar", a déclaré Chen Lijuan, la directrice de l'Institut Confucius de l'Université d'Antananarivo. Cette dernière a indiqué lors de son allocution d'inauguration qu'en raison "de l'effort soutenu et de la contribution remarquable de l'école Le Petit Nid en faveur de la promotion de la langue et de la culture chinoises à Madagascar, le siège de l'Institut Confucius à Hanban en Chine a approuvé l'ouverture d'une classe Confucius au sein de l'école Le Petit Nid le 23 mars 2016 ". De son côté, le chargé d'affaire...
Le buzz du net chinois pour 2017 présenté par Véronique Michel
COIN DES IDEES, CULTURE

Le buzz du net chinois pour 2017 présenté par Véronique Michel

Voici l´expression qui a fait le buzz avec sa traduction et sa prononciation: En 2016, nous nous sommes laissés prendre au jeu du singe, en 2017 il faudra donc saisir notre chance, sinon, en 2018, nous serons fatigués comme des chiens, et en 2019, nous finirons comme des cochons. 2016被猴耍了一年,2017一定要把握鸡会,要不然2018就累成狗了, 2019年就彻底成一头猪了。 2016 bèi hóu shuǎ le yī nián, 2017 yīdìng yào bǎwò jīhuì, yàobùrán 2018 jiù lèi chéng gǒu le, 2019 nián jiù chèdǐ chéng yī tóu zhū le. Voici une explication utile à indiquer avec : "saisir l´opportunité" s´écrit  把握机会  bǎwò jīhuì Pour fêter l´année du Coq, le premier caractère du mot "opportunité" 机会 (jīhuì)    a été remplacé par le mot 鸡 jī qui signifie "Coq" et l´expression "saisir l´opportunité" est devenue pour cette événement  把握鸡会 b...
« La Chine n´est pas figée, elle est en mouvement »
COIN DES IDEES, Livres

« La Chine n´est pas figée, elle est en mouvement »

Polyglotte, Véronique Michel est l´auteure de plusieurs ouvrages, dont La Chine branchée (avril 2012, éditions Sépia), La communication à la chinoise (avril 2013, éditions Sépia) et China Online (avril 2015, Tuttle Publishing USA). Elle a écrit de nombreux articles en France et à l´étranger (PR Week Hong Kong, China Hush, China Whisper …), et elle donne des conférences sur la Chine moderne, le marketing et la publicité en Chine. Son prochain ouvrage Un zodiaque insolite chinois sortira en 2017, pour en savoir plus, il est possible de contacter l'auteure à l'adresse email suivante: [email protected] Pouvez-vous nous présenter vos ouvrages "La Communication à la chinoise", "La Chine branchée" et le dernier, "China Online" ? Pourquoi avez-vous choisis ces thèmes ? Un jour, j'...